ALFABET
OP DE RUG GEZIEN, vertalingen door J. BERNLEF
Zo
het gedicht van William Carlos Williams
DANSE
RUSSE
Wanneer
mijn vrouw slaapt
En
de baby en Kathleen
Slapen
En
de zon een witvlammende schijf
In
zijden mistvlagen
Boven
blinkende bomen is-
Wanneer
ik in mijn kamer op ’t noorden
In
m’n blootje ronddans,
Potsierlijk
voor mijn spiegel en
Mijn
hemd rond mijn hoofd zwaai
Terwijl
ik zachtjes in mijzelf zing:
‘Ik
ben eenzaam, eenzaam,
Ik
was voorbestemd om eenzaam te zijn,
Zo
ben ik het beste af!’
Wanneer
ik mijn armen, mijn gezicht,
Mijn
schouders, flanken, billen
Tegen
de gele neergelaten zongordijnen bewonder –
Wie
zal dan beweren dat ik niet
De
opgewekte schutsengel van mijn huisgezin ben?