dinsdag 3 februari 2015

ROMAN van Patrick Modiano

 
Hoe zou jij ‘chien de printemps’ vertalen in het Nederlands?  De hond van de lente, misschien.  Maar toch niet ‘hondelente’?  Toch heeft Edu Borger dat boek van de Franse auteur Patrick Modiano zo vertaald.  Hondelente, dus.  Een boek van de nieuwe Nobelprijswinnaar Literatuur 2014.   Dit boek kijkt terug op een ontmoeting die de ikfiguur, een schrijver, in 1964 had met een Amerikaanse fotograaf, Francis Jansen.   Een bizarre vriendschap hadden die twee kunstenaars: de fotograaf had veel foto’s gemaakt, in alle stilte, en de ander was een beginnend schrijver, op zoek naar inspiratie.  De fotograaf wil weg uit Parijs, want zijn geliefde vriend (Robert Capa, de bekende oorlogsfotograaf) en zijn vriendin Collette zijn overleden.   En de fotograaf biedt aan de schrijver de kans om zijn immense foto’s te archiveren en in een boek te bundelen, aangevuld met teksten.  
Tijdens die archivering komt een en ander aan het licht, maar bovendien is er een vrouw die hardnekkig blijft telefoneren om de fotograaf te ontmoeten.  Tot wanneer de schrijver haar uiteindelijk toch binnenlaat in het atelier van de fotograaf.   Niet een roman met een plot waarvan je achterover valt, maar wel een uitmuntende sfeerschepping.  En dat allemaal met de typische ingrediënten van de boeken van Modiano, zoals het decor van de lichtstad, Parijs en de fascinatie voor het geheugen.

Uit het boek geplukt

p. 12 Het lijkt erop dat ons geheugen soms een proces doormaakt dat vergelijkbaar is met dat van polaroidfoto’s.