dinsdag 8 december 2015

GEDICHT van Jacques Darras


Geef mij maar België! Jacques Darras
(Moi, j’aime la Belgique), vertaald door Benno Barnard

En Veurne dan?

En Veurne?
Nu geen Veurne.
Waarom niet?
Daarom niet.
Daarom niet wàt?
Ik ben er niet in.
Waar niet in?
De stemming.
Welke stemming?
Om Veurne te zien.
En de redne?
Dat hoor je toch?
Wat hoor ik toch?
De naam.
De naam Veurne?
Luiste maar enherhaal.
Feu-eu-eu-  eu –r-r-r-ne
Fur-r-r-ne-
Nee, zachter
Met meer vilt
Meer vilt onder je tong
Fu-u-u-r-r-n
Het is geen v, maar een f
Een bijna f.
Zacht als mos.
Bebost.
Bemost bebost.
Er zit Reinaert in dat woord
Nachtelijke vacht vol geuren.
De vossenrode stad Feu-eu-eu-eu-r-r-r-ne

Door jou krijg ik zin er meteen heen te gaan.
Kom we zijn weg!
Nee.
Nu willen we haar niet.
Nu villen we haar niet.
We bewaren haar.
Waar ze het lekker warm heeft.
In haar vossenrood.
Voor de winter.

De dagen van ijs en wafels.