KOMEDIES VAN
SHAKESPEARE
(Vertaling WILLY COURTEAUX, verzameld werk)
MUCH ADO ABOUT
NOTHING speelt in Messina met Don Pedro,
de prins van Arragon en Don John zijn bastaard broer
In het Nederlands: Veel drukte om niets
He that hath a beard is more than a youth, and het
that hath no beard is less than a man (Wie een baard heeft, is meer dan een
jongeman, en wie geen baard heeft is minder dan een man)
A man loves the meat in his
youth that he cannot endure in his age
(een jongeman lust brokjes die hij als grijsaard niet
verdraagt)
In a false quarrel there is no true valour (Ware moed
schuwt een slechte zaak)